Newsletters

27 May 2021

Legal News Alert – May 27, 2021

*|MC:SUBJECT|*

27/05/2021

ALERTA DE NOVEDADES LEGALES

LEGAL NEWS ALERT

Derecho Tributario

Tax Law

Nuevo plan de facilidades de pago para la cancelación del “Aporte Solidario”

El 26 de mayo de 2021 se publicó en el Boletín Oficial la Resolución General N°4997/2021, mediante la cual la AFIP creó un nuevo plan de facilidades de pagos para los responsables del pago del Aporte Solidario y Extraordinario que no registren un plan de pago anterior por el mismo concepto. Sin embargo, aún en ese caso, es posible adherir al nuevo si el plan de pagos anterior se encuentra anulado o rechazado. También es posible adherir si la deuda proviene de una fiscalización de AFIP que ha sido conformada por el responsable.

La adhesión al nuevo plan de facilidades de pago se podrá realizar hasta el 30/9/2021 y el capital, intereses y multas se podrá regularizar en hasta dos cuotas mensuales y consecutivas, con un interés equivalente a la tasa de interés resarcitorio, e ingresando un pago a cuenta del 30% de la deuda consolidada.

Los planes podrán ser (i) generales, para regularizar el saldo resultante de una declaración jurada, o (ii) planes por ajustes de fiscalización, para regularizar sumas adeudadas resultantes de la actividad fiscalizadora de la AFIP. En este último caso, los sujetos que adhieran deberán desistir de las acciones, reclamos o recursos en trámite, allanarse, así como renunciar de toda acción y derecho, incluso el de repetición.

La caducidad del plan de facilidades de pago operará de pleno derecho cuando a los 30 días corridos posteriores a la fecha de vencimiento de una cuota se registre la falta de cancelación de la misma. Operada la caducidad la AFIP quedará habilitada para disponer el inicio de las acciones judiciales tendientes al cobro del total adeudado.

Finalmente, la adhesión al plan de pagos no implica la liberación de las sanciones que pudieran corresponder.


Suspensión de las ejecuciones fiscales y traba de medidas cautelares. Exclusión de los montos reclamados en concepto de “Aporte Solidario”

El 26 de mayo de 2021 se publicó en el Boletín Oficial la Resolución General N°4996/2021, mediante la cual la AFIP dispuso que la suspensión de la iniciación de los juicios de ejecución fiscal y la traba de medidas cautelares hasta el 31/05/2021 (inclusive), dispuesta por la Resolución General N°4936/2021 y su complementaria, no será de aplicación respecto de los montos reclamados en concepto de Aporte Solidario y Extraordinario previsto en la Ley N° 27.605.


Reglamentación de las modificaciones en la cuarta categoría del Impuesto a las Ganancias.

El 25 de mayo de 2021 se publicó en el Boletín Oficial el Decreto N°336/2021 (el “Decreto”), por medio del cual el Poder Ejecutivo Nacional reglamentó las modificaciones en el Impuesto a las Ganancias para empleados en relación de dependencia, jubilados y pensionados, instrumentadas mediante la Ley N°27.617. A continuación, una reseña de los aspectos más relevantes de la reglamentación.

En primer lugar, el Decreto aclara que la remuneración y/o haber bruto mensual comprende todos los importes que se perciban, ya sea en dinero o en especie, se encuentren o no sujetos a aportes y/o contribuciones, y se encuentren o no exentos en el Impuesto.

Asimismo, se prevé que para que resulten procedentes las exenciones en concepto de bono por productividad, fallo de caja o sobre el SAC, se deberá realizar un promedio anual de la remuneración y/o haber bruto mensual.

En otro orden de ideas, se le atribuye al empleador el carácter de responsable del adecuado cumplimiento de las normas del Impuesto.

Asimismo, el Decreto establece que la deducción del conviviente procede una vez que la misma se encuentre registrada de conformidad con lo dispuesto en el Código Civil y Comercial. A su vez, el cómputo de la deducción por hijo con discapacidad para el trabajo se aplica aunque sea mayor de edad.

Finalmente, señalamos que debe aguardarse a la reglamentación de la AFIP a los fines de conocer los aspectos prácticos de la implementación de las modificaciones aquí analizadas. 


Para mayor información, por favor contactar a Manuel M. Benites y L. Marcelo Nuñez.

 

New payment facilities regime for the  Wealth Tax

On May 26, 2021, Resolution No. 4997/2021 was published in the Official Gazette General, through which the Federal Tax Authority (“AFIP”, as per its Spanish acronym) implemented a new payment facilities regime for the cancelation of the Wealth Tax, provided that the taxpayers have not previously accessed to a payment plan. However, the taxpayer may apply if the previous payment plan has been cancelled or rejected. Also, the taxpayer may access the plan if the debt is the result of an AFIP´s audit and the taxpayer accepts the tax assessment.

Taxpayers or responsible subjects may apply to the Regime up to September 30, 2021 (included), and the debt, interests and fines may be regularized in up to two consecutive monthly installments, with an interest equivalent to the compensatory interest rate, and by making a payment on account of 30% of the consolidated debt.

The plans may be (i) general, to regularize the balance resulting from the corresponding  tax return, or (ii) plans to regularize amounts owed as a result of the AFIP´s audit. In this case, the taxpayers who access the plan must withdraw from the actions, claims or appeals in process, as well as waive all actions and rights, including any claim of tax reimbursement.

With respect to the expiration of the payment plan, it will operate without need of any intervention of the AFIP, after 30 days have elapsed since the non-payment of an installment. Once the Regime has expired, the AFIP will notify it to the taxpayer, being able to initiate legal actions to seek payment.  
Finally, the payment plan does not imply the release of any penalties that may apply.


Suspension of tax execution proceedings and precautionary measures. Exclusion of amounts claimed as Wealth Tax

On May 26, 2021, General Resolution No. 4996/2021 was published in the Official Gazette, by means of which the AFIP provided that the suspension of the initiation of tax execution proceedings and the filing of precautionary measures until May 31, 2021 (inclusive), set forth in the General Resolution No. 4936/2021, shall not apply with respect to the amounts claimed as “Wealth Tax” (as created by Law No. 27,605).


Regulation of the modifications in the Income Tax of the fourth category for employees, retirees and pensioners

On May 25, 2021, Decree No. 336/2021 (the "Decree"), was published in the Official Gazette. By means of the Decree, the National Executive Power regulated the amendments to the Income Tax Law with respect to employees, retirees and pensioners, implemented by Law No. 27,617.

Firstly, the Decree clarifies that the gross remuneration includes all amounts received, whether in cash or in kind, regardless of the exemptions applicable or if they are subject to social security contributions or not.

Likewise, it is provided that in order for the exemptions for productivity bonus, cash failure or any similar concepts to be applicable, an annual average of the monthly gross remuneration must be taken into account. 

On the other hand, the Decree establishes that the employer is responsible for the proper compliance with these tax regulations.

Likewise, the Decree states that the deduction of the cohabitant will be applicable once the partnership is registered in accordance with the Civil and Commercial Code. In turn, the computation of the deduction for a disabled child applies even if the child is of legal age.

Finally, we point out that the AFIP regulations must be awaited in order to precisely determine the practical aspects of the implementation of the amendments analyzed herein.

For further information, please refer to Manuel M. Benites and L. Marcelo Nuñez.

Derecho Procesal Administrativo y Judicial

Administrative and Judicial Procedural Law

Suspensión de plazos

El 25 de mayo de 2021 se publicó en el Boletín Oficial el Decreto Nº 335/2021 mediante el cual se suspende el curso de los plazos, dentro de los procedimientos administrativos regulados por la Ley Nacional de Procedimientos Administrativos N° 19.549, por el Reglamento de Procedimientos Administrativos, Decreto 1759/72 y por otros procedimientos especiales, desde el día 26 hasta el día 28 de mayo de 2021 inclusive, sin perjuicio de la validez de los actos cumplidos o que se cumplan.

Se exceptúa de dicha suspensión todos los trámites administrativos relativos a la emergencia declarada por la Ley N° 27.541, ampliada por el Decreto N° 260/20 y sus normas modificatorias y complementarias y a todos los trámites realizados al amparo del Régimen de Contrataciones de la Administración Nacional establecido por el Decreto N° 1023/01 y sus normas modificatorias.

Asimismo, el 25 de mayo de 2021 se dictó la Acordada Nº 8/2021 de la Corte Suprema de Justicia de la Nación, publicada en el 27 de mayo de 2021 en el Boletín Oficial, mediante la cual se dispuso la suspensión de los plazos procesales entre los días 26 y 28 de mayo de 2021 ambos inclusive, respecto de las actuaciones en trámite en los tribunales nacionales y federales. 

Durante los mencionados días tampoco correrán los plazos de caducidad de instancia.

Para mayor información, por favor contactar a Lautaro D. Ferro.

Terms and deadlines are suspended

On May 25, 2021, Decree No. 335/2021 was published in the Official Gazette by means of which terms and deadlines are suspended, within the administrative procedures regulated by the National Administrative Procedures Law No. 19,549, the Regulatory Decree No. 1759/72 concerning Administrative Procedures and other special procedures, as of the 26th to the 28th of May 2021, without prejudice to the validity of filings that are made.

All administrative procedures related to the emergency declared by Law No. 27,541, extended by Decree No. 260/20 and its amending and complementary regulations, and all procedures carried out under the Administration Contracting Regime, established by Decree No. 1023/01 and its amending regulations, are exempted from said suspension.
 
Likewise, on May 25, 2021 (published on May 27, 2021 in the Official Gazette), Acordada No. 8/2021 of the National Supreme Court of Justice was issued. By means of said Acordada, and regarding the proceedings in process before national and federal courts, the suspension of judicial procedural deadlines and terms between May 26 and 28, 2021, both inclusive was established. 

During the aforementioned period, the expiration periods will not be applicable either.

For further information, please refer to Lautaro D. Ferro.

Mercado de Capitales

Capital Markets

Modificación de tasas y aranceles - Resolución General Nº 890

El 21 de mayo de 2021 se publicó en el Boletín Oficial la Resolución General N° 890 de la Comisión Nacional de Valores (la “Resolución” y la “CNV”) que modificó a la Resolución N° 267/2021 del Ministerio de Economía referida a las Tasas y Aranceles de la CNV aplicables a los mercados, agentes y emisoras, entre otro. Mediante la Resolución se establece la forma de determinación y la fecha de pago de la tasa de fiscalización y control correspondiente al año 2021 en base al siguiente esquema:
 
- Mercados, las Cámaras Compensadoras, los Mercados con función de Cámara Compensadora, los Agentes de Depósito Colectivo, los Agentes de Calificación de Riesgos, Agentes de Custodia, Registro y Pago, Agentes de Negociación, Agentes de Negociación RUCA, Agentes Asesores Globales de Inversión, las Emisoras de Acciones, Obligaciones Negociables, Valores Representativos de Deuda de Corto Plazo, CEDEAR y/o CEVA, los Agentes de Colocación y Distribución de Fondos Comunes de Inversión, los Agentes de Colocación y Distribución Integral de Fondos Comunes de Inversión y los Fiduciarios Financieros:  del 1° al 15 de junio de 2021, el 33% de la tasa (correspondiente al período enero - abril de 2021) y el 67% de la tasa (correspondiente al período mayo - diciembre de 2021);
 
- Agentes de Liquidación y Compensación – Propio e Integral- y los Agentes de Liquidación y Compensación – Participante Directo-:  el 33% de la tasa (correspondiente al período enero - abril de 2021) y el 67% de la tasa (correspondiente al período mayo - diciembre de 2021);
 
Para la tasa de fiscalización y control correspondiente al año 2021, se establece la posibilidad de pago en dos cuotas iguales: 50% del 1° al 15 de junio de 2021 y el 50% restante del 1° al 15 de octubre de 2021; y
 
- Agentes Productores, personas humanas y jurídicas, que se encuentren registrados al 30 de junio de 2021: del 1° al 15 de julio de 2021, abonarán 15.000, correspondiente al período julio - diciembre de 2021.

Para mayor información, por favor contactar a María Gabriela Grigioni.

Modification of rates and tariffs - General Resolution No. 890

On May 21, 2021, General Resolution No. 890 of the National Securities Commission was published in the Official Gazette (the “Resolution” and the “CNV”). The Resolution modifies Resolution No. 267/2021 of the Ministry of Economy referring to the Rates and Duties of CNV applicable to the markets, agents and issuers, among others. The Resolution establishes the way of determining and the date of payment of the inspection and control fee corresponding to the 2021 year based on the following scheme:
 
- Markets, Clearing Houses, Markets with Clearing House function, Collective Deposit Agents, Risk Rating Agents, Custody, Registry and Payment Agents, Negotiation Agents, RUCA Negotiation Agents, Global Investment Advisory Agents , Issuers of Shares, Negotiable Obligations, Short-Term Debt Securities, CEDEAR and / or CEVA, Placement and Distribution Agents of Common Investment Funds, Placement and Comprehensive Distribution Agents of Common Investment Funds and Trustees Financial: from June 1 to 15, 2021, 33% of the rate (corresponding to the period January - April 2021) and 67% of the rate (corresponding to the period May - December 2021);
 
- Settlement and Clearing Agents - Own and Integral- and Settlement and Clearing Agents - Direct Participant-: 33% of the rate (corresponding to the period January - April 2021) and 67% of the rate (corresponding to the period May - December 2021);
 
For the inspection and control rate corresponding to the 2021 year, the possibility of payment in two equal installments is established: 50% from June 1 to 15, 2021 and the remaining 50% from October 1 to 15, 2021; and
 
- Producer Agents, human and legal persons, who are registered as of June 30, 2021: from July 1 to 15, 2021, will pay 15,000, corresponding to the period July - December 2021.

For further information, please refer to María Gabriela Grigioni.

Derecho Aduanero

Customs Law

Se suspende la aprobación de solicitudes de Declaración Jurada de Operaciones de Exportación de Carne (DJEC) para ciertos productos cárnicos

El 20 de mayo de 2021 se publicó en el Boletín Oficial la Resolución Nº 75/2021 del Ministerio de Agricultura, Ganadería y Pesca (la “Resolución”) que suspendió, por el plazo de 30 días, la aprobación de solicitudes de Declaración Jurada de Operaciones de Exportación de Carne (DJEC) de ciertos productos cárnicos de origen bovino, ubicados en las posiciones arancelarias NCM 0201.10.00; 0201.20.10; 0201.20.20; 0201.20.90; 0201.30.00; 0202.10.00; 0202.20.10; 0202.20.20; 0202.20.90; 0202.30.00.

Se exceptúa de las disposiciones de la Resolución a las mercaderías destinadas al consumo que sean exportadas dentro de los contingentes arancelarios otorgados por terceros países a la República Argentina, siempre que éstos estuvieren amparados por certificados de autenticidad y/o exportación.

La Resolución será aplicable respecto de las solicitudes ingresadas a partir del 20 de mayo de 2021.

Para mayor información, por favor contactar a Andrés M. Galíndez y Germán A. Martín Quirán.

The approval of Affidavit of Meat Export Operations (DJEC) applications for certain meat products is suspended

On May 20, 2021, Resolution No. 75/2021 of the Ministry of Agriculture, Livestock and Fisheries (the “Resolution”) was published in the Official Gazette. It suspended, for a period of 30 days, the approval of requests for Affidavit of Meat Export Operations (DJEC) of certain meat products of bovine animals, located in tariff code MCN 0201.10.00; 0201.20.10; 0201.20.20; 0201.20.90; 0201.30.00; 0202.10.00; 0202.20.10; 0202.20.20; 0202.20.90; 0202.30.00.

Goods destined for consumption that are exported within the tariff quotas granted by third countries to Argentina are exempted from the provisions of this Resolution, provided that they are covered by certificates of authenticity and / or export.

The Resolution will be applicable with respect to applications entered as of May 20, 2021.

For further information, please refer to Andrés M. Galíndez and Germán A. Martín Quirán.

Seguros

Insurance

La Superintendencia de Seguros de la Nación ajusta el cálculo de la Reserva IBNR

El 19 de mayo de 2021 se publicó en el Boletín Oficial la Resolución Nº 421/2021 de la Superintendencia de Seguros de la Nación (la “Resolución”) mediante la cual se definen los ajustes en las reservas técnicas que deben constituir las aseguradoras que operen en la cobertura de Riesgos del Trabajo.

La Resolución unifica el cálculo de la “Reserva de Siniestros Ocurridos y No Reportados” (“I.B.N.R.”) y, en consecuencia, prevé la desafectación de reservas de ciertas entidades y la recomposición del I.B.N.R. por parte de otras entidades aseguradoras y reaseguradoras.

Asimismo, dispone que aquellas entidades que deban recomponer sus pasivos, deberán hacerlo antes del 30 de junio de 2021 o bien amortizándolos en 4 u 8 trimestres a partir del 30 de junio de 2021.

Las disposiciones de la Resolución serán aplicables a los Estados Contables cerrados al 30 de junio de 2021.

Para mayor información, por favor contactar a Mariano F. Grondona y Lucila Guerrero.

The National Superintendency of Insurance adjusts the computation of the IBNR reserve

On May 19, 2021, Resolution No. 421/2021 of the National Superintendency of Insurance (the “Resolution”), was published in the Official Gazette. The Resolution sets forth the adjustments to the technical reserves that must be established by the insurance companies operating in the workers' compensation coverage.

The Resolution unifies the calculation of the “Reserve for  the Unreported Loss Occurrence” (“I.B.N.R.” for its Spanish acronym) and consequently provides for the release of reserves of certain entities and the recomposition of the I.B.N.R. by other insurance and reinsurance entities.

It also provides that those entities that must rebuild their liabilities must do so before June 30, 2021, or by repaying them in 4 or 8 quarters as from June 30, 2021.

The provisions of the Resolution will be applicable to the financial statements as of June 30, 2021.

For further information, please refer to Mariano F. Grondona and Lucila Guerrero.

Coronavirus

Coronavirus

Nuevas medidas generales de prevención

El 22 de mayo de 2021 se publicó en el Boletín Oficial el Decreto Nº 334/2021 (el “Decreto”) por medio del cual se prorrogan las medidas generales de prevención previstas en el Decreto Nº 287/2021 y sus normas complementarias, hasta el día 11 de junio de 2021, inclusive.

Asimismo, el Decreto establece nuevas medidas adicionales aplicables en lugares de alto riesgo epidemiológico y sanitario o en situación de alarma epidemiológica y sanitaria (la situación epidemiológica de las jurisdicciones se actualiza periódicamente aquí) entre el 22 y el  30 de mayo y los días 5 y 6 de junio de 2021:

(a) Suspensión de la presencialidad en las actividades económicas, industriales, comerciales, de servicios, culturales, deportivas, religiosas, educativas, turísticas, recreativas y sociales.

(b) Las personas deberán permanecer en sus residencias habituales y solo podrán desplazarse para aprovisionarse de artículos de limpieza, medicamentos y alimentos y otros artículos de necesidad en los comercios esenciales y para retiro de compras autorizadas, siempre en cercanía a sus domicilios. Podrán realizar salidas de esparcimiento en espacios públicos, al aire libre, de cercanía, en horario autorizado para circular. Para estos desplazamientos no será necesario contar con autorización para circular.

(c) La restricción de circulación nocturna regirá desde las 18 horas hasta las 6 horas del día siguiente.
 
Haga click aquí para conocer el listado de actividades, servicios y situaciones exceptuadas de las restricciones anteriores, cuyas personas quedan asimismo autorizadas a utilizar el transporte público de pasajeros; y aquí, para conocer el listado de excepciones sin autorización para el uso del transporte público. En ambos casos, las personas exceptuadas deberán portar el “Certificado Único Habilitante para Circulación - Emergencia COVID-19” que las habilite a circular, que puede tramitarse aquí.


Resumen de medidas

Haga click aquí para conocer las nuevas medidas que han sido adoptadas recientemente con motivo de la emergencia sanitaria actual. 

New general prevention measures

On May 22, 2021, Decree No. 334/2021 (the “Decree”) was published in the Official Gazette, by means of which the general prevention measures provided for in Decree No. 287/2021 and its complementary regulations are extended, until June 11, 2021, inclusive.

Likewise, the Decree establishes new additional measures applicable in places of high epidemiological and sanitary risk or in situations of epidemiological and sanitary alarm (the epidemiological situation of each jurisdictions is periodically updated here). This measures will apply between May 22 and 30 and on May 5 and June 6, 2021:

(a) Suspension of on-site economic, industrial, commercial, service, cultural, sports, religious, educational, tourist, recreational and social activities.

(b) People must remain in their usual residences and may only travel to stock up on cleaning supplies, medicines and food and other necessities in essential shops and for take away, always close to their homes. People will be able to carry out recreational outings in public spaces, outdoors, close by, during authorized hours to circulate. For these trips it will not be necessary to have authorization to circulate.

(c) The restriction of nocturnal circulation will apply from 6:00 p.m. to 6:00 a.m. the following day.
 
Click here to see the list of activities, services and situations exempted from the above restrictions, whose people are also authorized to use public passenger transport; and here, to see the list of exceptions without authorization for the use of public transport. In both cases, the excepted persons must carry the “Unique Enabling Certificate for Circulation - COVID-19 Emergency” that enables them to circulate, which can be processed here.


New measures summary

Please click here to access the new measures that have been adopted recently due to the current health emergency (in Spanish).

NOTICIAS

NEWS

Negociación del año - Restructuración

Deal of the Year - Restructuring

PAGBAM fue parte del equipo de abogados del Comité de Acreedores de Argentina en la histórica negociación de la reestructuración de la deuda soberana de Argentina.

¡Felicitaciones a nuestro equipo de reestructuración de deuda!


+ Leer el artículo de Latin Lawyer

PAGBAM was part of the team of legal advisors to the Argentina Creditor Committee in the historic negotiation of Argentina's sovereign debt. 

Congratulations to our restructuring team!

+ Read the article published by Latin Lawyer

PAGBAM Talks: Ciclo de Webinars

PAGBAM Talks:  Webinar Cycle

 Régimen de las sociedades extranjeras a la luz de la nueva RG IGJ 8/2021
Vanina Veiga, Estefanía Paula Balduzzi y Juan Agustín Negri
Miércoles 2 de junio - 16hs.


Navegando la normativa cambiaria
Diego Serrano Redonnet y Danilo Parodi Logioco
Miércoles 9 de junio - 16hs.


+ Inscripción


Mirá nuestra última charla - Nociones básicas de la Propiedad Intelectual: Procesos y ventajas de registros
Y también escuchala en Spotify

Regime of foreign companies in light of the new RG IGJ 8/2021
Vanina Veiga, Estefanía Paula Balduzzi and Juan Agustín Negri
Wednesday, June 2nd - 4 pm.


Navigating the foreign exchange control regulations
Diego Serrano Redonnet and Danilo Parodi Logioco
Wednesday, June 9 th - 4 pm.


+ Sign up


View our last talk (in Spanish) - Basic notions of Intellectual Property in Argentina: Registry benefits and procedures
And listen to it on Spotify (in Spanish)

light-linkedin-48.png
light-facebook-48.png
light-twitter-48.png
Suipacha 1111 • Piso 18 • C1008AAW • Buenos Aires • Argentina
(54 11) 4114 3000 • news@pagbam.com
pagbam.com

Want to change how you receive these emails?
You can
update your preferences or unsubscribe from this list.
 
Aviso: esta publicación y la información contenida en la misma no tiene por objeto reemplazar la consulta con un asesor legal.
Notice: this legal news alert is not intended to replace legal advice but to provide information of general interest.

Subscribe to our Newsletter

Stay updated by receiving our Legal News Alert that will provide you, in a quick and simple way,
with the latest regulatory changes as well as the most relevant news.

Subscribe

* indicates required
I hereby give my free and informed consent for the collection, processing, storage and/or use of my personal data (the "Personal Data") by Pérez Alati, Grondona, Benites & Arntsen. I understand that all assignment and/or transfer of my Personal Data will be made in full compliance with Law No. 25,326 and complementary regulations. The delivery of my Personal Data is voluntary. I understand that, as the owner of the Personal Data, I have the right to exercise, free of charge, the right of access, rectification or deletion of my Personal Data pursuant to Section 14, subsection 3 of Law No. 25,326 (as amended), by communicating to the following e-mail address news@pagbam.com. The AGENCY FOR ACCESS TO PUBLIC INFORMATION, Control Body of Law No. 25,326, has the power to deal with complaints and claims filed by those affected in theirs right due to breach of the Personal Data legislation in force.
You must fill the checkbox to suscribe.