Newsletters Energy

27 March 2020

Energy Newsletter - March 2020

*|MC:SUBJECT|*

27/03/2020

PAGBAM Energy Newsletter

Coronavirus (COVID-19) y la industria del petróleo y gas en Argentina

Coronavirus (COVID-19) and the oil and gas industry in Argentina

A fin de de proteger la salud pública ante la declaración por parte de la Organización Mundial de la Salud del COVID-19 como pandemia, el Decreto de Necesidad y Urgencia Nº 297/2020 (el “Decreto 297”) publicado el 20 de marzo de 2020 en el Boletín Oficial, estableció para todas las personas que habitan en el país o se encuentren en él en forma temporaria, la Medida de “aislamiento social, preventivo y obligatoria” (la “Medida”), la cual regirá desde el 20 al 31 de marzo de 2020, pudiendo prorrogarse dicho plazo por el tiempo que se considere necesario en función de la evolución de la emergencia sanitaria actual.

Las personas deberán permanecer en sus residencias habituales o en la residencia en que se encuentren a las 00:00 horas del día 20 de marzo de 2020, momento de inicio de la Medida dispuesta. Deberán abstenerse de concurrir a sus lugares de trabajo y no podrán desplazarse por rutas, vías y espacios públicos, salvo las personas afectadas a ciertas actividades, entre las cuales destacamos las relativas a:

  • El mantenimiento de los servicios básicos, como la electricidad y el gas
  • Al transporte de petróleo, combustible y GLP
  • Guardias mínimas que aseguren la operación y mantenimiento de Yacimientos de Gas y Petróleo; plantas de tratamiento y/o refinación de petróleo y gas; transporte y distribución de energía eléctrica, combustibles, líquidos, petróleo y gas; estaciones expendedoras de combustibles y generadores de energía eléctrica.
Decreto Nº 298/2020
 
Por su parte, el Decreto Nº 298/2020 publicado el 20 de marzo de 2020 en el Boletín Oficial, dispuso la suspensión de los plazos de los procedimientos administrativos regulados por la Ley Nacional de Procedimientos Administrativos N° 19.549, por el Reglamento de Procedimientos Administrativos Decreto Nº 1759/72 y por otros procedimientos especiales, hasta el 31 de marzo de 2020, sin perjuicio de la validez de los actos cumplidos o que se cumplan, quedando exceptuados los trámites administrativos relativos a la emergencia declarada por la Ley N° 27.541, ampliada por el Decreto N° 260/2020 y sus modificatorias. Las jurisdicciones, entidades y organismos contemplados en el artículo 8° de la Ley de Administración Financiera y de los Sistemas de Control del Sector Público Nacional N° 24.156 y sus modificatorias pueden disponer excepciones, en el ámbito de sus competencias, a la mencionada suspensión.

Resolución Nº 219/2020
 
Asimismo, a través de la Resolución Nº 219/2020 (la “Resolución”) del Ministerio de Trabajo, Empleo y Seguridad Social (“MTEYSS”) publicada el 20 de marzo de 2020 se dispuso que los empleados alcanzados por el “aislamiento social preventivo y obligatorio” quedan dispensados del deber de asistencia al lugar de trabajo. Cuando las tareas puedan ser realizadas desde el lugar de aislamiento, deberán establecer con su empleador las condiciones en que dicha labor será realizada. Los empleados que efectivamente acuerden este modo de realización de sus tareas percibirán su remuneración habitual. Los que no puedan realizar sus tareas percibirán sumas que tendrán carácter no remuneratorio, excepto respecto de los aportes y contribuciones al sistema nacional del seguro de salud y al Instituto Nacional de Servicios Sociales para Jubilados y Pensionados.
 
La Resolución también estableció que quienes presten servicios en las actividades descriptas en el art. 6 del Decreto 297 y sus reglamentaciones serán considerados “persona esencial”, en los términos de la Resolución Nº 207/2020 del MTEYSS.
 
Asimismo dispone que la reorganización de la jornada laboral, a efectos de garantizar la continuidad de la producción de las actividades declaradas esenciales en condiciones adecuadas de salubridad, será considerada ejercicio razonable de las facultades del empleador. Las horas suplementarias que resulten de cumplimiento necesario para estos fines, tendrán una reducción del 95% de la alícuota correspondiente a contribuciones patronales.
 
También establece que la necesidad de contratación de personal mientras dure la vigencia del “aislamiento social preventivo y obligatorio”, será considerada extraordinaria y transitoria en los términos del artículo 99 de la Ley de Contrato de Trabajo, norma esta última que da tratamiento al contrato de trabajo eventual. Los salarios de los trabajadores contratados por este período bajo esta modalidad tendrán una reducción del 95% de la alícuota correspondiente a contribuciones patronales.
 
Por último, los empleadores deberán proveer al personal que deba continuar prestando tareas de una certificación para ser exhibida en caso de requerimiento por parte de controles policiales.
 
Decreto Nº 313/2020

Por otra parte, el 27 de marzo de 2020 fue publicado en el Boletín Oficial el Decreto Nº 313/2020 (el “Decreto 313”), el cual amplió los alcances de la prohibición de ingreso al territorio nacional a partir de su publicación, a las personas residentes en el país y a los argentinos con residencia en el exterior hasta el 31 de marzo inclusive, plazo que podrá ser ampliado.
 
Sin embargo, el Decreto 313 establece que dicha prohibición no incluye a: (i) las personas relacionadas al comercio internacional de transporte de cargas de mercaderías; (ii) los transportistas y tripulantes de buques y aeronaves; (iii) las personas afectadas a la operación de vuelos y traslados sanitarios; y (iv) las personas que ya se encuentran en tránsito aéreo hacia Argentina con fecha de ingreso comprobada dentro de las 48 horas siguientes.

 

In order to protect the public health in the wake of the declaration by the World Health Organization of the COVID-19 as a pandemic disease, Decree No. 297/2020 (“Decree 297”), published on March 20, 2020 in the Official Gazette, imposed “social, preventive and mandatory isolation” (the “Measure”) on all persons living or temporarily staying in Argentina from March 20 to March 31, 2020 with the possibility of extending this period insolong as necessary depending on the evolution of the current health emergency.

People must remain in their usual residences or the residence where they find themselves at 00:00 hours on March 20, 2020, when the Measure became effective. They must be absent from their workplaces and may not travel on routes, roads and public spaces, except for people linked to certain activities, among which we highlight those related to:

  • Maintenance of basic services such as electricity and gas
  • The transport of crude oil, natural gas and LPG
  • Minimum shifts to ensure the operation and maintenance of oil and gas fields; oil and gas treatment and/or refining plants; transportation and distribution of electric power, fuels, liquids oil and gas; gas stations and power generators.


Decree No. 298/2020

Decree No. 298/2020, published on March 20, 2020 in the Official Gazette, provided for the suspension of the terms regarding administrative proceedings regulated by the National Law on Administrative Proceedings No. 19,549, the Regulations on Administrative Proceedings Decree No. 1759/72 and other special proceedings, until March 31, 2020, notwithstanding to the validity of the acts performed or to be performed, with the exception of the administrative proceedings related to the emergency declared by Law No. 27,541, extended by Decree No. 260/2020 and its amendments. The jurisdictions, entities and bodies referred to in Article 8 of the Financial Administration and National Public Sector Control Systems Law No. 24,156, as amended, may provide for exceptions, within the scope of their competences, to the above-mentioned suspension.

Resolution No. 219/2020

In addition, Resolution No. 219/2020 (the "Resolution") of the Ministry of Labor, Employment and Social Security ("MTEYSS") published on March 20, 2020 provided that employees within the scope of the "preventive and mandatory social isolation" measure are furloughed from duty of attendance. If their tasks can be performed from the place of isolation, they must establish with their employer the conditions under which such work will be performed. Employees who agree to this method of performing their tasks shall receive their usual salary. Those who are unable to perform their tasks shall receive sums which shall be of a non-remunerative nature, with the exception of the contributions made to the national health insurance system and to the National Institute of Social Services for Retired Persons and Pensioners.

The Resolution also established that those who provide services in the activities described in article 6 of Decree 297 and its regulations will be considered "essential persons", in the terms of Resolution No. 207/2020 of the MTEYSS.

Likewise, it provides that the reorganization of the working day, in order to guarantee the continuity of the production of the activities declared essential in adequate health conditions, shall be considered a reasonable exercise of the employer's power to vary working conditions. The social security payments for additional hours required for these purposes shall be reduced by 95%.

It also establishes that the need to hire personnel while the "social, preventive and mandatory isolation" is in force will be considered extraordinary and transitory in the terms of article 99 of the Labor Contract Law, which regulates short-term contracts. The social security contributions on the salaries of the workers hired for this period under this modality will be reduced by 95%.
 
Finally, employers must provide the personnel that must continue to provide tasks under the Measure with a certification to be exhibited in case of requirement by police controls.

Decree No. 313/2020
 
On March 27, Decree No. 313/2020 (“Decree 313”) was published on the Official Gazette, through which it extended the scope of the prohibition regarding the entrance to the national territory as from its publication, both for people either residing in Argentina or Argentines residing abroad until March 31,2020 inclusive, period which may be extended.
 
Decree 313 establishes that this prohibition does not include (i) persons related to the international trade of goods ; (ii) carriers and crew members of ships and aircraft; (iii) persons affected to the operation of flights and sanitary transfers; and (iv) persons who are already in air transit to Argentina with date of entry verified within the following 48 hours.

Suspensión temporaria de los cortes de suministro de servicios de gas y electricidad en el marco de la emergencia sanitaria

Temporary suspension of gas and electricity service interruption due to lack of payment in the context of the health emergency

El Decreto de Necesidad y Urgencia Nº 311/2020 (el “DNU”) establece la suspensión por 180 días del corte de suministro por parte de las empresas prestadoras de los servicios de energía eléctrica, gas por redes y agua corriente, telefonía fija o móvil e Internet y TV por cable, por vínculo radioeléctrico o satelital, para los casos de mora o falta de pago de hasta 3 facturas consecutivas o alternas, con vencimientos desde el 1º de marzo, quedando comprendidos los usuarios con aviso de corte en curso. 

El DNU se encuadra en el contexto de  la emergencia pública sanitaria decretada por la Ley 27.541 y el Decreto Nº 260/2020 y la determinación del “aislamiento social, preventivo y obligatorio” mediante el Decreto Nº 297/2020, a fin de mitigar a nivel nacional el impacto de la emergencia sanitaria como así garantizar los derechos contemplados en el artículo 42 de la Constitución Nacional respecto de los consumidores y usuarios de bienes y servicios en la relación de consumo.

Estas medidas serán de aplicación respecto de los usuarios  previstos en el artículo 3 del DNU (ver link).

La Autoridad de Aplicación podrá incorporar beneficiarios siempre que su capacidad de pago resulte sensiblemente afectada por la situación de emergencia sanitaria y de las consecuencias que de ella derivan.

Asimismo, en todos los casos los prestadores deberán otorgar a los usuarios planes de facilidad de pago a fin de cancelar las deudas que se generen durante el plazo previsto, conforme las pautas que establezcan los entes reguladores o autoridades de aplicación relativos a los servicios involucrados, con la conformidad de la Autoridad de Aplicación.

Por su parte, los precios máximos de referencia para la comercialización de gas licuado de petróleo (“GLP”) en las garrafas, cilindros y/o granel con destino a consumo en el mercado interno continuarán con los valores vigentes a la fecha de publicación del DNU, durante 180 días. La Autoridad de Aplicación deberá definir los mecanismos a los fines de garantizar el adecuado abastecimiento de la demanda residencial.

Decree No. 311/2020 (the “Decree”) establishes the suspension for 180 days of supply cuts by companies providing electricity, gas by networks and running water, fixed or mobile telephone, internet and cable television services, by radio or satellite in case of non-payment of up to 3 consecutive or alternate bills, due as of March 1st, including consumers with notice of service interruption in progress.

The Decree falls within the context of the public health emergency declared by Law No. 27,541 and Decree No. 260/2020 and the determination of the “social, preventive and mandatory isolation” by Decree No. 297/2020, in order to alleviate the impact of the health emergency and thus ensure the rights provided for in article 42 of the Argentine Constitution regarding consumer welfare at the national level.

These measures will be applied on the users set forth in article 3 of the Decree (see link).

The Application Authority may include other beneficiaries as long as their payment capacity is significantly impaired by the health emergency situation and the consequences thereof.

Likewise, in all cases, providers must grant users payment facility plans in order to cancel the debts generated during this period, according to the guidelines established by the regulatory bodies or enforcement authorities regarding the services involved, subject to approval by the Application Authority.

On the other hand, the maximum reference prices for the commercialization of liquefied petroleum gas in carafes, cylinders and/or bulk destined for consumption in the domestic market will be set at the values in force at the date of the publication of the Decree and remain unchanged for 180 days. The Application Authority shall define the mechanisms to guarantee adequate supply of residential demand.

Suspensión de la licitación pública de la construcción de la línea de alta tensión “Río Diamante - Nueva E.T. Charlone”

Suspension of the public tender for the construction of the high tension line "Río Diamante - Nueva E.T. Charlone"

La Resolución Nº 124/2020 (la “Resolución”) del Ministerio de Desarrollo Productivo, publicada en el Boletín Oficial el 27 de marzo de 2020, dejó sin efecto el llamado a licitación pública para la construcción de la “Línea de Alta Tensión 500 kV E.T. Río Diamante - Nueva E.T. Charlone, Estaciones Transformadoras y obras complementarias en 132 kV” (la “Línea”).

La licitación de la Línea consistía en un proyecto de participación público-privada para la interconexión eléctrica en 500 kV E.T. Río Diamante - E.T. Charlone y obras complementarias y la posterior prestación de los servicios de operación y mantenimiento bajo el régimen de la Ley de Contratos de Participación Público-Privada Nº 27.328 y su decreto reglamentario Nº 118/2017 y sus modificatorios. Para más información sobre la licitación de la Línea ver antecedentes en nuestros Newsletter de Energía de septiembre 2018 y marzo 2019.

Los motivos que manifiesta la administración en sus considerandos para dejar sin efecto el llamado a la licitación, se relacionan con el actual contexto de problemática económica y financiera que está atravesando la economía del país, situación reconocida expresamente por el Congreso de la Nación a partir de la sanción de la Ley Nº 27.541 de Solidaridad Social y Reactivación Productiva. 

Es por ello que, en virtud de la situación actual, la administración señala que llevar a cabo una obra de esta magnitud mediante el procedimiento de la Ley Nº 27.328 no representará un ahorro para los usuarios del servicio de energía eléctrica, pagadores en definitiva del costo del proyecto, siendo así conveniente aguardar un momento más propicio para retomar la marcha del proceso licitatorio, o en su defecto, evaluar la posibilidad de utilizar procedimientos alternativos.  

Resolution No. 124/2020 (the "Resolution") of the Ministry of Productive Development, published in the Official Gazette on March 27, 2020, called
off the bidding process for the construction of the "500 kV E.T. Río Diamante - Nueva E.T. Charlone High Voltage Line and ancillary 132kV works” (the "Line").

The bidding of the Line consisted of a public-private participation project which included the 500 kV E.T. electrical interconnection Río Diamante - E.T. Charlone and complementary works and the subsequent presentation of operation and maintenance services under the regime of the Public-Private Participation Contracts Law No. 27,328 and its regulatory decree No. 118/2017 as amended. For more information on the Line's bidding process, see PAGBAM Energy Newsletters of September 2018 and March 2019.

In its recitals the administration justifies the cancellation of the call for bids taking into account the economic and financial crisis that the national economy is going through, a situation expressly recognized by the National Congress upon enactment of Social Solidarity and Productive Reactivation Law No. 27,541.

Furthermore, the administration pointed out that carrying out works of this magnitude through the procedure of Law No. 27,328 will not represent a saving for users of the electrical power service, who will ultimately pay for the cost of the project, and that it would be more suitable to wait for a more favorable situation to resume the bidding process or, failing this, evaluate the possibility of carrying out alternate procedures.

Resolución No. 93/2020 del Ministerio de Ambiente y Desarrollo Sostenible

Resolution No. 93/2020 of the Ministry for the Environment and Sustainable Development

Por medio de la Resolución Nº 93/2020 (la “Resolución”) del Ministerio de Ambiente y Desarrollo Sostenible, publicada en el Boletín Oficial el 27 de marzo de 2020, se prorrogó hasta el 30 de abril de 2020 la vigencia de los Certificados Ambientales Anuales otorgados a Transportistas y Operadores de Residuos Peligrosos y Patogénicos en el marco de la Ley Nacional N° 24.051 que hubieran operado a partir del 1° de marzo del 2020 en virtud de tratarse de actividades alcanzadas por el Decreto N° 297/2020 (la “Cuarentena”). 

Asimismo, la Resolución establece un procedimiento para la obtención de manifiestos de transporte de residuos peligrosos, el cual se aplicará mientras dure la Cuarentena:
  • El transportista procederá a adquirir sus manifiestos mediante el sistema e-recauda.
  • Efectuada dicha adquisición deberá remitir un correo electrónico a la casilla simel@ambiente.gob.ar acompañando el volante electrónico de pago (vep) o boleta de pago generados mediante la plataforma e-recauda y el comprobante de pago del medio electrónico elegido.
  • Efectuada la acreditación, podrá procederse a su utilización.

Resolution No. 93/2020 of the Ministry for the Environment and Sustainable Development, published in the Official Gazette on March 27, 2020, extended until April 30, 2020, the validity of Annual Environmental Certificates granted to Hazardous and Pathogenic Wastes Carriers and Operators under National Law No. 24,051 operating as of March 1, 2020 falling within the scope of Decree No. 297/2020 (the "Quarantine").

The Resolution also establishes a procedure in order to obtain a cargo document for hazardous wastes, which will apply as long as the Quarantine is in place:

  • The carrier will access the transportation manifest through the e-collection system.
  • Thereafter, the carrier must send an e-mail to simel@ambiente.gob.ar, accompanied by the electronic payment slip (VEP) or payment receipt generated through the e-collection platform and the payment receipt for the chosen electronic means.
  • Once the accreditation has taken place, the declaration may be used.

Neuquén declara emergencia sanitaria: medidas vinculadas a la industria hidrocarburífera

Neuquén declares health emergency: measures related to the oil & gas industry

El 26 de marzo de 2020 fue aprobada por la Legislatura de la Provincia del Neuquén (en adelante, la “Provincia”) la ley nº 3230, mediante la cual se declaró la emergencia sanitaria por el plazo de 180 días en todo el territorio de la mencionada provincia con motivo de la pandemia del COVID-19 (en adelante, la “Ley”).

El objeto de la Ley reside en facultar al Poder Ejecutivo de la Provincia a mitigar el impacto de la actual contingencia, poniendo un especial énfasis en la contención física, psíquica y social del conjunto de la población.

Para ello se ha ampliado el ámbito de discrecionalidad del Poder Ejecutivo provincial, con el fin de aumentar su facultad reguladora en los ámbitos de organización del sistema de salud, delimitación de obligaciones tributarias, accionar de las fuerzas de seguridad, y obtención de financiamiento, entre otras.

Con respecto a la industria hidrocarburífera, el artículo 21 la Ley ha facultado al Poder Ejecutivo provincial a que, con motivo de la instrumentación de operaciones de crédito público autorizadas por la Ley, afecte en garantía, ceda en pago y/o en propiedad fiduciaria los fondos provenientes de las regalías hidroeléctricas, de petróleo y gas y/o canon extraordinario de producción y/o los recursos propios de libre disponibilidad.

El Poder Ejecutivo del Provincia conservará la potestad de prorrogar dicho estado de emergencia por un mismo plazo, por única vez.


Para más información, por favor contactarse con Francisco J. Romano o Diego Álvarez Rivera del equipo de Energía de PAGBAM

On March 26, 2020, the Legislature of the Province of Neuquén (the "Province") enacted Law No. 3230 (the "Law") to declare a health emergency for 180 days throughout the territory of the Province, on account of the COVID-19 pandemic.

The purpose of the Law is to empower the Executive Branch of the Province to mitigate the impact of the current contingency, with special emphasis on the physical, psychological and social containment of the population.

To that effect, the scope of discretion of the provincial Executive Branch has been expanded, in order to increase its regulatory power in the areas of organization of the health system, delimitation of tax obligations, security forces activity, and obtaining financing, among others.

Regarding the oil & gas sector, Section 21 of the Law has entitled the provincial Executive Branch to use hydroelectric and oil & gas royalties and/or extraordinary production fees and/or its own freely available resources as a guarantee, of payment and/or fiduciary assignment when implementing public credit operations authorized by the Law.

The Executive Power of the Province shall retain the power to extend such state of emergency for the same period of time, for one time only.

For more information, please contact Francisco J. Romano or Diego Alvarez Rivera from PAGBAM's Energy Team

light-linkedin-48.png
light-facebook-48.png
light-twitter-48.png
Suipacha 1111 • Piso 18 • C1008AAW • Buenos Aires • Argentina
(54 11) 4114 3000 • news@pagbam.com
pagbam.com

Want to change how you receive these emails?
You can
update your preferences or unsubscribe from this list.
 
Aviso: esta publicación y la información contenida en la misma no tiene por objeto reemplazar la consulta con un asesor legal.
Notice: this legal news alert is not intended to replace legal advice but to provide information of general interest.

Subscribe to our Newsletter

Stay updated by receiving our Legal News Alert that will provide you, in a quick and simple way,
with the latest regulatory changes as well as the most relevant news.

Subscribe

* indicates required
I hereby give my free and informed consent for the collection, processing, storage and/or use of my personal data (the "Personal Data") by Pérez Alati, Grondona, Benites & Arntsen. I understand that all assignment and/or transfer of my Personal Data will be made in full compliance with Law No. 25,326 and complementary regulations. The delivery of my Personal Data is voluntary. I understand that, as the owner of the Personal Data, I have the right to exercise, free of charge, the right of access, rectification or deletion of my Personal Data pursuant to Section 14, subsection 3 of Law No. 25,326 (as amended), by communicating to the following e-mail address news@pagbam.com. The AGENCY FOR ACCESS TO PUBLIC INFORMATION, Control Body of Law No. 25,326, has the power to deal with complaints and claims filed by those affected in theirs right due to breach of the Personal Data legislation in force.
You must fill the checkbox to suscribe.