Alerta de Novedades Legales

12 junio 2024

Alerta de Novedades Legales - 12 de junio

*|MC:SUBJECT|*

12/6/2024

ALERTA DE NOVEDADES LEGALES

LEGAL NEWS ALERT

ARGENTINA

Seguros

Insurance

La SSN reincorpora  gastos de traslado y estadía y servicio de remolques en seguro automotor

El 11 de junio de 2024 entró en vigencia la Resolución N° 269/2024 de la Superintendencia de Seguros de la Nación (la “Resolución” y la “SSN”, respectivamente), por la que se dispuso la reincorporación de las cláusulas referidas a los gastos de traslado y estadías, así como al servicio de remolques, en los términos anteriores a la Resolución N° 217/2024 de la SSN, que las había modificado.

Dichas cláusulas disponen lo siguiente:

  • Los gastos de traslado y estadía en garaje, taller, local o depósito en caso de daño y/o incendio o robo o hurto serán por cuenta del asegurador, en tanto se trate de gastos normales, necesarios y razonables.
  • El servicio de remolques (la “Asistencia”) para cualquier tipo de falla, avería mecánica o accidente que sufra el automotor asegurado, que le impida continuar su normal circulación se prestará durante las 24 hs., los 365 días del año, siempre que la póliza se encuentre vigente y no se encuentre suspendida la cobertura. Asimismo, el servicio podrá ser solicitado por el asegurado o el conductor autorizado por él, pudiendo a su vez la aseguradora podrá contratar a terceros para la ejecución efectiva de la Asistencia.
Para mayor información, por favor contactar a Mariano F. Grondona y Lucila Guerrero.
 

The SSN restores transportation and storage expenses  and the towing service under motor vehicles insurance

On June 11, 2024, Resolution No. 269/2024 of the National Superintendence of Insurance (the “Resolution” and the “SSN”, after its Spanish acronym, respectively) became effective, reinstating the clauses referring to transportation and storage  expenses, as well as to the towing service, as they were before the amendment by Resolution No. 217/2024 of the SSN.

Said clauses provide as follows:

  • Transportation and storage in a garage, workshop, premises or warehouse expenses in the event of breakdown and/or fire or theft or robbery shall be afforded by the insurer, as long as these are normal, necessary and reasonable.
  • The towing service for any type of breakdown, mechanical malfunction or accident suffered by the insured vehicle, which prevents it from continuing its normal circulation, shall be covered 24 hours a day, all year long, provided that the policy is in force and the coverage is not suspended. Additionally, the service may be requested by the insured subject or the authorized driver, and the insurer may in addition hire third parties for the effective service.
For further information, please refer to Mariano F. Grondona and Lucila Guerrero.
 

Derecho Administrativo

Public Law

Modificación de requisitos para la matriculación y registro en el RUCA

El 11 de junio de 2024 entró en vigencia la Resolución N° 32/2024 de la Secretaría de Bioeconomía del Ministerio de Economía (la “Resolución”), por medio de la cual se derogaron determinados Puntos y Capítulos de la Resolución Nº 21/2017 del ex Ministerio de Agroindustria que creó el Registro Único de Operadores de la Cadena Agroindustrial (“RUCA”) y regularon los requisitos que se deben cumplir para la matriculación y registro en el RUCA a los fines de estar habilitado a actuar en las actividades de comercialización y/o industrialización de productos agroalimentarios.

La Resolución busca simplificar, reordenar y aligerar lo máximo posible la carga documental - administrativa de los operadores de la cadena agroindustrial, facilitar las operaciones y asegurar su transparencia mediante la modificación de los procesos de matriculación y registración de las distintas actividades que forman parte del RUCA.

Para mayor información, por favor contactar a Nicole Jaureguiberry.

Modification of requirements for enrollment and registration in RUCA

On June 11, 2024, Resolution No. 32/2024 of the Secretariat of Bioeconomy of the Ministry of Economy (the “Resolution”) came into force. The Resolution repeals certain Points and Chapters of Resolution No. 21/2017 of the former Ministry of Agroindustry that created the Single Registry of Operators of the Agroindustrial Chain (“RUCA”, after its Spanish acronym) and establishes the requirements that must be met for registration and enrollment in the RUCA in order to be authorized to carry out the commercialization and/or industrialization of agri-food products.

The Resolution seeks to simplify, reorganize and lighten as much as possible the documentary-administrative burden on the operators of the agro-business chain, facilitate operations and ensure transparency by modifying the registration processes of the different activities that are part of the RUCA.

For further information, please refer to Nicole Jaureguiberry.

Mercado de Capitales

Capital Markets

Determinación del plazo de permanencia para la liquidación de Títulos Públicos

Por medio de la Resolución General N° 1004/2024 de la Comisión Nacional de Valores (la “Resolución” y la “CNV”, respectivamente), vigente desde el 10 de junio de 2024, la CNV ajustó los artículos 2 y 6 Ter del Capítulo V, Título XVIII de las Normas de la CNV (Normas N.T. 2013 y mod) referida a los Agentes de Liquidación y Compensación, Agentes de Negociación, y Agentes Asesores Globales de Inversión. 

La Resolución tiene la finalidad de exceptuar de los requisitos y condiciones previstos en los artículos antes mencionados, a las operaciones de ventas de valores negociables con liquidación en moneda extranjera y en jurisdicción local (MEP), a ser realizadas por personas humanas o jurídicas residentes con fondos provenientes de créditos hipotecarios UVA y en la medida que el producido de esas ventas sea aplicado a la compra de inmuebles. 

En este sentido las mencionadas operaciones quedarán exceptuadas: (i) del cumplimiento del plazo mínimo de tenencia en cartera para dar curso a las operaciones; (ii) del régimen informativo previo requerido; y (iii) de las restricciones de la venta contra moneda extranjera en los casos de tener financiaciones abiertas vía cauciones, pases y/o cualquier tipo de financiamiento a través de operaciones en el ámbito de mercado de capitales. 

Respecto a la limitación para dar curso o liquidar operaciones de venta de valores negociables con liquidación en moneda extranjera en caso de contar con posiciones tomadoras en caución y/o pases, la Resolución incorpora dentro de los financiamientos exceptuados a los pagarés librados en moneda extranjera con cláusula de pago en efectivo en dicha moneda y que hubieran sido descontados mediante su negociación en mercados registrados ante la CNV.

Para mayor información, por favor contactar a Diego Serrano Redonnet y María Gabriela Grigioni.

Determination of the permanence period for the settlement of Public Securities

By means of General Resolution No. 1004/2024 of the National Securities Commission (the “Resolution” and the “CNV”, after its Spanish acronym, respectively) effective as of June 10, 2024, the CNV adjusted Articles 2 and 6 Ter of Chapter V, Title XVIII of the CNV Rules (Normas N.T. 2013 and mod.) concerning Settlement and Clearing Agents, Trading Agents, and Global Investment Advisory Agents. 

The purpose of the Resolution is to exempt from the requirements and conditions set forth in the aforementioned articles, the sales of marketable securities with settlement in foreign currency and in local jurisdiction (MEP), to be carried out by resident individuals or legal entities with funds from UVA mortgage loans and to the extent that the proceeds of such sales are applied to the purchase of real estate. 

In this regard, the aforementioned transactions will be exempted from: (i) compliance with the minimum holding period in the portfolio in order to proceed with such transactions; (ii) the prior information required; and (iii) the restrictions on sales against foreign currency in the event of having open financing through surety bonds, guarantees and/or any type of financing through transactions in the capital markets. 

Regarding the limitation to execute or settle sales transactions of marketable securities with settlement in foreign currency in the event of having positions in surety bonds and/or passes, the Resolution includes among the exempted financing, promissory notes issued in foreign currency with a cash payment clause in such currency and which have been discounted through trading in markets registered with the CNV.

For further information, please refer to Diego Serrano Redonnet and María Gabriela Grigioni.

Gobierno Corporativo y Compliance

Corporate Governance & Compliance

Modificación del Decreto N° 918/2012 sobre Encubrimiento y lavado de activos de origen delictivo

Por medio del Decreto N° 496/2024, cuya fecha de entrada en vigencia ha sido el 7 de junio de 2024, el Poder Ejecutivo de la Nación (el “PEN”) modificó el Decreto N° 918/2012 y sus modificatorios, a los fines de incorporar al Registro Público de Personas y Entidades Vinculadas a Actos de Terrorismo y su Financiamiento (el “RePET”) a personas, grupos o entidades, cuando los órganos pertinentes del PEN así lo dispongan, por decisión fundada en una amenaza actual o potencial a la seguridad de la Nación. Con anterioridad a la presente actualización, solo se encontraban en la lista RePET aquellas personas, grupos, o entidades designados por el Consejo de Seguridad de la Organización de Naciones Unidas.

Para mayor información, por favor contactar a María Gabriela Grigioni.

Modification of Decree No. 918/2012 on Concealment and laundering of assets of criminal origin

By means of Decree No. 496/2024, effective as of June 7, 2024, the Executive Branch (the “PEN”, after its Spanish acronym) adapts Decree No. 918/2012 and its amendments, for the purpose of incorporating to the Public Registry of Parties and Entities Linked to Acts of Terrorism and its Financing (the “RePET”, after its Spanish acronym) individuals, groups or entities, when the relevant bodies of the PEN so provide, by decision based on an actual or potential threat to the security of the Nation. Prior to this update, only those individuals, groups, or entities designated by the United Nations Security Council were on the RePET list.

For further information, please refer to María Gabriela Grigioni.

Energía

Energy

Secretaría de Energía modificó precios estacionales de gas y energía, topes y bonificaciones

El 5 de junio de 2024 se publicaron en el Boletín Oficial y entraron en vigencia las Resoluciones N° 90, 91, 92 y 93 de 2024 de la Secretaría de Energía con el nuevo Precio Estacional de la Energía Eléctrica (“PEST”) correspondiente a la programación estacional del invierno y los nuevos precios para el gas en el Punto de Ingreso al Sistema de Transporte (“PIST”) que regirán desde el 1 de junio de 2024.

La Resolución N° 90/2024 establece una baja de los topes de consumo con subsidio para los usuarios de ingresos medios (N3) y bajos (N2) durante el Período de Transición (desde el 1 de junio hasta el 30 de noviembre de 2024).

Por su parte, la Resolución N° 91/2024 extiende los topes de consumo establecidos para los usuarios del Nivel 3 en la Resolución Nº 686/2022 de la Secretaría de Energía (“consumo base”) a los usuarios incluidos en el Nivel 2 para el Período de Transición para el consumo de gas natural por red. Los consumos realizados por encima de los “consumos base” se considerarán “consumos excedentes” a los efectos de la bonificación a aplicar al componente Energía que será trasladado a las tarifas. Se establecen las bonificaciones a aplicar durante el Período de Transición al precio de gas natural en el PIST a trasladar a las tarifas finales.

En cuanto a la Resolución N° 92/2024, esta aprueba la Programación Estacional de Invierno Definitiva para el MEM y el MEMSTDF, elevada por CAMMESA. La Resolución aumentó el PEST para todos los usuarios residenciales a $57.214 por megawatt hora (MWh). Los N1, al igual que comercios e industrias, pagarán el 100% del costo de la electricidad, los N2 tendrán una bonificación del 71,9% hasta 250 kWh/mes y los N2 del 55,9% hasta 350 kWh/mes sobre ese precio en la factura. Este valor regirá desde mayo a octubre. 

Además, la Resolución N° 93/2024 establece el precio del gas en el PIST a ser trasladado a los usuarios finales en relación con los contratos o acuerdos de abastecimiento vigentes celebrados en el marco del Plan Gas.Ar aprobado por el Decreto N° 892/2020, para los consumos de gas realizados a partir del mes de junio.

Por último, establece que ENARSA, las empresas productoras y las distribuidoras y/o subdistribuidoras de gas natural por redes que hayan celebrado contratos o acuerdos de abastecimiento en el marco del Plan Gas.Ar. deberán en el plazo de 5 días corridos adecuar dichos instrumentos conforme a lo establecido en el párrafo anterior y presentarlos ante la Secretaría de Energía y ante el ENARGAS.

Para mayor información, por favor contactar a Francisco J. Romano.

The Secretary of Energy modified the power and natural gas rates, caps, and bonuses

On June 5, 2024, Resolutions No. 90, 91, 92, and 93 of 2024 of the Secretary of Energy were published in the Official Gazette and came into effect setting forth the new Seasonal Price of Electric Energy (“PEST”, after its Spanish acronym) for the winter season and the new prices for natural gas at the Point of Entry to the Transportation System (“PIST”, after its Spanish acronym) effective from June 1, 2024.

Resolution No. 90/2024 sets lower consumption caps for subsidized consumption by medium-income (N3) and low-income (N2) users during the Transition Period (from June 1 to November 30, 2024).

Resolution No. 91/2024 extends the established consumption caps for Level 3 users from Resolution No. 686/2022 of the Secretariat of Energy (“base consumption”) to Level 2 users for the Transition Period for natural gas consumption via the grid. Consumptions exceeding the “base consumption” will be considered “excess consumption” for the purposes of applying a discount to the Energy component that will be reflected in tariffs. Discounts to be applied during the Transition Period to the price of natural gas at the PIST for final tariffs are also established.

Resolution No. 92/2024 approves the Definitive Winter Seasonal Programming for the MEM and MEMSTDF, as submitted by CAMMESA. The resolution increased the PEST for all residential users to AR$57,214 per megawatt-hour (MWh). N1 users, along with commercial and industrial users, will pay 100% of the electricity cost, while N2 users will receive a 71.9% discount up to 250 kWh/month and N3 users will receive a 55.9% discount up to 350 kWh/month on this price in their bills. This value will be effective from May to October.

Additionally, Resolution No. 93/2024 sets the gas price at the PIST to be passed on to end-users according to the supply contracts or agreements in effect under the Gas.Ar Plan approved by Decree No. 892/2020, for gas consumptions starting from June.

Finally, it is established that ENARSA, producing companies, and gas distribution and/or sub-distribution companies that have entered into supply contracts or agreements under the Gas.Ar Plan must, within a period of 5 calendar days, adjust these instruments in accordance with the previous paragraph and submit them to the Secretariat of Energy and ENARGAS.

For further information, please refer to Francisco J. Romano.

CHILE

Derecho Tributario

Tax Law

La SII prorroga plazo de presentación declaraciones juradas

Con fecha 7 de junio de 2024, mediante Resolución Exenta N° 64, el Servicio de Impuestos Internos (“SII”) realizó una prórroga de las Declaraciones Juradas N° 1907, 1937, 1950 y 1951. Dichas presentaciones vencían el 28 de junio del presente año y fueron extendidas hasta el 30 de septiembre. 

Conforme a la resolución, no será necesario que cada contribuyente solicite la prórroga al Director Regional del SII, ya que se aplica a todo aquel que presente tales declaraciones.

La prórroga comprende los Formularios:

  • Nº 1907, Precios de Transferencia;
  • Nº 1937, Reporte país por país;
  • Nº 1950, Anual Archivo Maestro; y 
  • Nº 1951, Archivo Local.

Nueva Ley que evita el sobreendeudamiento 

El 30 de mayo de 2024 se publicó en el Diario Oficial la nueva Ley N° 21.673 que Adopta Medidas para Combatir el Sobreendeudamiento (la “Ley”). 

Dentro de las medidas tributarias para el logro de sus objetivos, la Ley exime del impuesto de Timbres y Estampillas a los créditos hipotecarios sobre la primera venta de una vivienda, celebrados entre el 30 de mayo de 2024 y el 31 de diciembre de 2024.

Esta exención se suma al beneficio consagrado en la Ley N°21.631 del año 2023, disponible hasta el 30 de septiembre de 2024, sobre adquisición de viviendas nuevas mediante créditos hipotecarios, mediante el cual los dividendos pueden ser usados como crédito contra el impuesto a la renta de las personas naturales con domicilio en Chile. 

Para mayor información, por favor contactar a Bárbara Neyra y Maximiliano Concha.

The SII extends deadline for filing affidavits

On June 7, 2024, through Revenue Procedure No. 64, the Chilean Internal Revenue Service (“SII”, after its Spanish acronym) extended the deadline for filing affidavits No. 1907, 1937, 1950, and 1951. Originally due on June 28, 2024, the new deadline is now September 30, 2024.

According to the resolution, taxpayers are not required to request an individual extension from the Regional Director of the SII, as the extension automatically applies to all taxpayers who need to file such returns.

The extension covers the following forms:

  • No. 1907: Transfer Pricing;
  • No. 1937: Country-by-Country Report; 
  • No. 1950: Annual Master File; and 
  • No. 1951: Annual Local File. 

New Law avoids over-indebtedness

On May 30, 2024, the new Law No. 21,673, which Adopts Measures to Combat Over-indebtedness (the “Law”), was published in the Official Gazette. 

Among the tax measures to achieve its objectives, the Law exempts from Stamp Tax all mortgage loans used on first sale housing, entered into between May 30, 2024 and December 31, 2024. 

This exemption is in addition to the benefit established in Law No. 21,631 of 2023, available until September 30, 2024, on the acquisition of new housing through mortgage loans, whereby dividends may be used as a credit against income tax for individuals domiciled in Chile. 

For further information, please refer to Bárbara Neyra and Maximiliano Concha.
light-linkedin-48.png
light-facebook-48.png
light-twitter-48.png
Suipacha 1111 • Piso 18 • C1008AAW • Buenos Aires • Argentina
(54 11) 4114 3000 • news@pagbam.com
pagbam.com

Want to change how you receive these emails?
You can
update your preferences or unsubscribe from this list.
 
Aviso: esta publicación y la información contenida en la misma no tiene por objeto reemplazar la consulta con un asesor legal.
Notice: this legal news alert is not intended to replace legal advice but to provide information of general interest.

Suscríbase a nuestro newsletter

Manténgase actualizado recibiendo nuestro Alerta de Novedades Legales que le brindará,
de una manera rápida y sencilla, los últimos cambios normativos así como las noticias más relevantes.

Mi suscripción

Campos requeridos*
Presto mi consentimiento libre e informado para la recolección, procesamiento, almacenamiento y/o utilización de mis datos personales (los “Datos Personales”) por parte de Pérez Alati, Grondona, Benites & Arntsen. Entiendo que toda cesión y/o transferencia se hará bajo estricto cumplimiento de la Ley N° 25.326 y normativa complementaria. Tengo la facultad de ejercer, en forma gratuita, el derecho de acceso, rectificación o eliminación de mis Datos Personales conforme lo establecido en el artículo 14, inciso 3 de la Ley Nº 25.326, comunicándome al siguiente correo electrónico news@pagbam.com. LA AGENCIA DE ACCESO A LA INFORMACIÓN PÚBLICA, Órgano de Control de la Ley N° 25.326, tiene la atribución de atender las denuncias y reclamos que interpongan quienes resulten afectados en sus derechos por incumplimiento de las normas vigentes en materia de protección de datos personales.
Debes completar el campo para continuar.